FC2ブログ
韓国語 Korean

B1A4が歌うハングル版ABCの歌

0
こんにちは、ぺら子です。



以前にも紹介しましたが、
ハングル文字を覚えるのに一押しの歌です。

가나다라ソングといって、
가나다라(カナダラ)は英語のABC、門本後のアカサタナに相当するものです。

今日は、歌詞を書き起こしたブログ
B1A4 – Korean Alphabet Song(☜英語のブログです)
を参考に
歌の意味を意訳してみたので、歌詞と訳を書き起こしておきます。
はやく、すらすら読めて歌えるようになりたいな。

B1A4 -가나다송

가 나 다 라 마 아 에 이 오 우
자음과 모음이 만나서 글자를 만들어요
가 나 다 라 마 아 에 이 오 우
그 글자들로 우린 얘기해
우린 라인 친구들
너는 자음 나는 모음 우리가 만나면 글자가 돼
글자를 모아서 말하고 쓰고 우리는 그렇게 얘기하지
무지개 너머엔 무엇이일을까? 오늘 점심엔 뭘먹을까?
함께 웃고 함께 울고 모든 걸 나누며 얘기하지
이것 싫어 저것도 싫어 그러지 말고
이것 좋아 저것도 좋아 그렇게 말해보자
보라구 우리에겐 더 신나는 내일이 있어
너에게 전하고 싶은 얘기가 있어
말하지 않고선 정말 견딜수 없어
너와 가까이 있든 떨어져 있든 나에겐 정말 멋진 날이야
너에게 들었던 많고 많은 이야기
나에겐 너무 소중해 잊을 수 없어
이제는 너에게 나도 말할수 있어
니가 얼마나 소중한 친구 인지

ざっくりとした訳は以下の通り。
かなり意訳してますが、
なんて素敵な歌なんでしょ!

가 나 다 라 마(カナダラマ)
아 에 이 오 우(アエイオウ)
子音と母音が出あってハングル文字を作るよ
文字を使ってお話すれば、たちまちLINEで友達だね
たとえば、きみが子音で僕が母音なら、
ふたりが出会って、ハングル文字になるのさ
そして、文字を集めれていけば、
話したり書いたりできて、それが会話になるのさ
「虹の上には何がある?」
「今日のランチは何食べる?」
一緒に笑ったり、ときには一緒に泪するのも、
会話ですべてが共有できるからだよ!
「これ嫌い」「あれも嫌い」、なんて言わないで!
そのかわりに、こう言おう!
「これ好き」「あれも好き」、うん、そうだよ!
見て! 僕らの明日は、もっとエキサイティングになるね!
きみに伝えたいことがある。
会話したくて、我慢できないよ
近くにいようと、離れていようと、
きみのことをたくさん聞ける、話せるよ。
ああ、なんて、素晴らしい一日なんだ!
ぼくにとって、忘れられない大切なこと。
さあ、もういちどいうよ!
ぼくたち、すてきな友達だね!
スポンサーサイト

Comments 0

There are no comments yet.

Leave a reply